Verwaltungskanzlei Gohar
(Homa Consulting)
Gohar Administrative Office

Justizfachjournalist & Sprachsachverständiger
(Mitglied im Bundesverein der Fachjournalisten)
Judicial Affairs Journalist & Language Expert
(Member of the Federal Association of Specialist Journalists)

Staatlich geprüfter und gerichtlich vereidigter Übersetzer und Dolmetscher
(Nach dem Bundesgesetz)
State-Certified and Court-Sworn Translator and Interpreter
(Pursuant to Federal Law)

EGVP-Nutzer-ID für den ERV:
SAFE-ID: DE.Justiz.7880117e-84d0-4ce7-87b9-08b4ff79e09c.046e

Telefon: +49 (0) 89  5155 - 5398
                                                Telefax: +49 (0) 89  5555 - 5399                                                   

Herr Gohar ist ein äußerst erfahrener, vom Präsidenten des Landgerichts München I und Stuttgart vereidigter, zertifizierter juristischer Fachübersetzer und Gerichtsdolmetscher mit über 25 Jahren Berufserfahrung in den Kulturen Deutschlands, Irans und Afghanistans. Er ist offizielles Mitglied des Bundesverbands der vereidigten Dolmetscher und Übersetzer.  Darüber hinaus arbeitet er als Justizjournalist und ist Mitglied des Bundesverbands der Fachjournalisten (Bdfj). Seine Tätigkeiten umfassen auch Forschungsprojekte in den Bereichen juristische, medizinische, forensisch-psychologische und wirtschaftliche Fachübersetzungen sowie das Verfassen analytischer Artikel zu rechtlichen, sicherheitspolitischen und medialen Themen.Außerdem ist er auf sozialen Medien, professionellen Plattformen und öffentlichen Veranstaltungen aktiv.

Mr. Gohar is a highly experienced, certified legal translator and court interpreter, sworn in by the President of the Regional Court of Munich I and Stuttgart, with over 25 years of professional experience across the cultures of Germany, Iran, and Afghanistan. He is an official member of the Federal Association of Sworn Interpreters and Translators. In addition, he works as a judicial affairs journalist and is a member of the Federal Association of Specialist Journalists (Bdfj). His professional activities also include research projects in the fields of legal, medical, forensic-psychological, and economic specialized translation, as well as the writing of analytical articles on legal, security policy, and media-related topics. Furthermore, he is active on social media, professional platforms, and at public events.

Arco street 1
D-80333 Munich ( Germany)
Am Justizpalast München
At the Munich Palace of Justice

Gerichtsfach 10 , Amtsgericht Starnberg
Court Division 10, Starnberg District Court (Germany)
EGVP-Nutzer-ID für ERV
Empfänger: ALI VASSEGH GOHAR 
SAFE ID: 7880117e-84d0-4ce7-87b9-08b4ff79e09c.046e

Phone:  + 49 89  5155-5398
Fax:       + 49 89  5155-5399
Mobile : + 49 15  155970001 

By Appointment Only

info@justizdolmetscher.info
info@justizfachjournalist.info
info@homa.info



 

Wer sich wandelt, bleibt mit mir verwandt

Jeder äußere Konflikt ist ein Spiegel unseres inneren Ringens – der wahre Wettstreit beginnt im eigenen Herzen. Der wahre Rivale einer Gesellschaft ist nicht der äußere Feind, sondern das eigene Unvermögen, sich selbst zu übertreffen. Im Spiegel der Erinnerungen von gestern fordern wir uns jeden Morgen aufs Neue heraus. Unser Weg ist kein Schlachtfeld gegen das Außen – der wahre Feind liegt in unserem Inneren: das Ich von gestern, das uns heute zum Wachsen ruft, damit wir aus der Asche der Vergangenheit zu einem neuen Flug aufbrechen. Unser Fortschritt misst sich nicht an den Schritten der anderen; wir sind Reisende eines Pfades, dessen Ziel es ist, uns selbst zu verbessern – nicht, den Platz eines anderen zu erreichen. Mein einziger Gegner ist das Ich von gestern. Ich brauche keinen Wettstreit mit anderen, keinen Grund für Vergleiche. Ich fordere mich selbst heraus – jeden Tag, um besser zu sein als ich gestern war. Mein Weg ist kein Kampf gegen die Welt – mein Verlangen liegt in meinem Innersten, dort, wo meine Schwächen erzittern und mein Wille sich erhebt. Ich wetteifere mit meiner Vergangenheit, nicht mit Menschen. Mein Fortschritt ist das innere Diagramm meines Wachstums – nicht der Schatten fremden Erfolgs.

Every external conflict is a mirror of our inner struggle—the true contest begins within the heart. The real rival of a society is not the outward enemy, but our own inability to surpass ourselves. In the reflection of yesterday’s memories, we challenge ourselves anew each morning. Our path is not a battlefield against the outside world—the true adversary lies within: the self of yesterday, calling us today to grow, so that from the ashes of the past we may take flight toward a new horizon. Our progress is not measured by the steps of others; we are travelers on a path whose goal is self-improvement—not to claim another’s place. My only opponent is the self I was yesterday. I need no contest with others, no reason for comparison. I challenge myself—every day—to be better than I was yesterday. My journey is not a fight against the world—my desire dwells in my innermost being, where my weaknesses tremble and my will rises. I compete with my past, not with people. My growth is the inner chart of my evolution—not the shadow of someone else’s success.

Mit dem Wissen wächst der zweifel : Wenn die Zeit kommt, in der man könnte, ist die vorüber, in der man kann. 

With knowledge grows doubt: When the time comes in which one could, the time in which one can has already passed.

Logo

© Urheberrecht. Alle Rechte vorbehalten. 

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.